{"id":17195,"date":"2025-04-24T07:53:48","date_gmt":"2025-04-24T04:53:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195"},"modified":"2025-06-03T09:18:49","modified_gmt":"2025-06-03T06:18:49","slug":"intervjuu-keeletoimetajaga-mida-oieti-keeletoimetaja-teeb-ja-kuidas-ta-puhkab","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195","title":{"rendered":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab?"},"content":{"rendered":"<div class=\"fcbkbttn_buttons_block\" id=\"fcbkbttn_left\"><div class=\"fcbkbttn_like \"><fb:like href=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" action=\"like\" colorscheme=\"light\" layout=\"standard\"  width=\"225px\" size=\"small\"><\/fb:like><\/div><div class=\"fb-share-button  \" data-href=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" data-type=\"button\" data-size=\"small\"><\/div><\/div><p>Jaanuari l\u00f5pus ja veebruari alguses, kui \u00f5hk oli veel karge, kuid p\u00e4ikese liug m\u00f6\u00f6da taliharjan\u00f5lvakut l\u00e4ks p\u00e4ev-p\u00e4evalt ikka pikemaks, oli <strong>Annika M\u00e4gimets<\/strong> keeletoimetamise praktikal ERMis. Tema naksakat arvutihiirt suunas ERMi toimetaja <strong>Karin Kastehein<\/strong>, kellega Annika oli juba varasemalt tuttav, nad toimetasid aasta tagasi tema esimest lasteraamatut \u201eSaladuslike vihjete saar\u201c. Annika s\u00f5nul sujus koost\u00f6\u00f6 Kariniga h\u00e4sti ning m\u00f5jus innustavalt ja julgustavalt. Nii et kui ta j\u00f5udis Tartu \u00dclikoolis eesti kirjanduse teisele kursusele, mis h\u00f5lmas ka praktikat, siis teadis ta kohe, et tahab keeletoimetamises k\u00e4tt proovida.<\/p>\n<p>Keeletoimetamine on t\u00f6\u00f6, mis j\u00e4\u00e4b sageli lugeja eest peitu ning tundub ehk pisut saladusliku ja arusaamatuna. Ka autor v\u00f5ib k\u00fcsida: \u201eMis asja see keeletoimetaja seal oma toakeses nokitseb? Mida ta minu tekstiga teeb?\u201c<\/p>\n<p>Vestlesimegi Kariniga toimetaja t\u00f6\u00f6st, rollist ja suhtlemisest autoriga just teemakohaselt 14. m\u00e4rtsil, emakeelep\u00e4eval.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"17201\" data-permalink=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?attachment_id=17201#main\" data-orig-file=\"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg\" data-orig-size=\"1170,1600\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;1&quot;}\" data-image-title=\"karinK\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-749x1024.jpg\" class=\"alignnone wp-image-17201 size-large\" src=\"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-749x1024.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"957\" srcset=\"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-749x1024.jpg 749w, https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-219x300.jpg 219w, https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-190x260.jpg 190w, https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-768x1050.jpg 768w, https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK-1123x1536.jpg 1123w, https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg 1170w\" sizes=\"auto, (max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><em>Karin K\u00e4smus matkamas.<\/em><\/p>\n<p><em>Kirjeldust\u00f5lge fotole: Merekaldal seisab kiviklibul heledate juustega naine.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>Alustame algusest\u2026 Kuidas sa j\u00f5udsid keeletoimetamise juurde? <\/strong><\/p>\n<p>Sellist spetsialiseerumist tookord \u00fclikoolis eesti keele ja kirjanduse erialal tegelikult ei olnud. K\u00fcll aga sain osaleda m\u00f5nel seminaril, kus r\u00e4\u00e4giti just toimetamisest. Mind t\u00f5mbas tegelikult juba maast madalast toimetamise poole, ehkki nii ma seda siis muidugi ei nimetanud. M\u00e4letan, et m\u00f5te liikus lugedes sageli s\u00f5nade ja lausete peale kas siis imetluse v\u00f5i kerge kahtlusega (kahelda ma siis veel k\u00fcll ei julgenud \u2013 tr\u00fckitud tekst tekitas ikka aukartust). Usun, et palju aitas kaasa seegi, et isa \u201esundis\u201c mind iga kord kasv\u00f5i lehek\u00fclg-paar oma elamustest kirjutama, kui kuskil perega k\u00e4isime. Eks siis tuli ka s\u00f5nu otsida ja lauseid kokku panna.<\/p>\n<p>P\u00e4rast \u00fclikooli sain t\u00f6\u00f6le Eesti Rahva Muuseumisse, kust algas see p\u00e4ris t\u00f6\u00f6, teadlik s\u00fcvenemine. Oli p\u00f5nev aeg \u2013 muuseumisse tulid esimesed arvutid, k\u00f5ik oli uus ja huvitav.<\/p>\n<p>Inimesele, kes on v\u00e4ga ekstravertne, see t\u00f6\u00f6 ehk ei sobi \u2013 talle ei ole loomuomane pikalt omaette nokitseda. Mulle sobis\u2026 Kuni \u00fchel hetkel m\u00f5istsin, et tegelikult on vaja hea, sujuva ja selge teksti huvides ikka autori v\u00f5i t\u00f5lkijaga ka suhelda. See oli alguses v\u00e4ike proovikivi, aga harjusin ja n\u00fc\u00fcd naudin ka seda poolt. J\u00e4rgnes assistendi amet T\u00dc eesti keele kui v\u00f5\u00f5rkeele \u00f5ppetooli juures, siis kirjastus, meedia jm. Iga etapp sellel teel on andnud hea kogemuse.<\/p>\n<p><strong>Mainisid, et kui alustasid, siis alles hakkas see t\u00f6\u00f6 arvutisse \u00fcle kolima. Praegu ei kujuta ettegi, kuidas oleks seda paberil teha. Kas tekst tr\u00fckiti v\u00e4lja ja parandamine k\u00e4is paberil? <\/strong><\/p>\n<p>Jah, k\u00f5lab uskumatult, aga nii oli \u2013 ridade vahele ja \u00e4\u00e4rtele tuli parandused teha. Aga pean tunnistama, et mul oli endal ka raske alguses arvutiekraanil toimetada. Eks ajul on ikka kombeks muudatustele vastu vaielda, nii et mullegi tundus, et paber v\u00f5imaldab palju paremini keskenduda. Naljakas m\u00f5eldagi. Samas n\u00e4iteks korrektuuri loen praegugi m\u00f5nikord just paberil, sest ekraanil on silmad juba harjunud tuttavate s\u00f5nadega ja ei m\u00e4rka t\u00e4hevigu.<\/p>\n<p><strong>Ma l\u00e4heksin n\u00fc\u00fcd pea ees vette ja k\u00fcsin, kas sa oskad tuua m\u00f5ne valearusaama keeletoimetaja t\u00f6\u00f6 kohta?<\/strong><\/p>\n<p>Jah, esimene ekslik arusaam on see, et toimetaja lihtsalt loeb teksti l\u00e4bi, parandab t\u00e4hevead, komakohad, t\u00fchikud \u2013 ja tehtud! Meile teeb ikka natuke nalja, kui palutakse: \u201eNo vaata siis korra \u00fcle.\u201c Tegelikult v\u00f5ib ka kahelehek\u00fcljeline tekst v\u00f5tta n\u00e4iteks tunnikese.<\/p>\n<p>Mida me siis \u00f5ieti teeme? P\u00f6\u00f6rame t\u00e4helepanu faktidele, aastaarvudele jms ning kontrollime neid. J\u00e4lgime, et poleks m\u00f5tte- ja s\u00f5nakordusi ja iga lause oleks ladus ning m\u00f5istetav. \u00dchtlustame-parandame-s\u00f5nastame, kui stiil k\u00f5igub (b\u00fcrokraatlikust poeetiliseni ja tagasi) v\u00f5i kui tekstis on otset\u00f5lkelisi s\u00f5nu, mis ei t\u00e4henda semantilise ruumi erinevuste t\u00f5ttu \u00fcldse sama. Ning alles seej\u00e4rel v\u00f5i sellele lisaks parandame t\u00e4hevigu, kirjavahem\u00e4rke jms.<\/p>\n<p>Teine m\u00fc\u00fct on see, et igat asja, n\u00e4iteks keerulist teadust, ei saagi selgelt edasi anda, s\u00f5nastada. Saab ikka ja seda tulebki teha, kui tegu pole enam teadust\u00f6\u00f6 endaga, vaid kui tekst m\u00f5eldud tavalugejale. Ka nt keerulist uurimisprotsessi on v\u00f5imalik v\u00e4ljendada sujuvalt, selgelt, meie keele omaselt koost\u00f6\u00f6s autoriga, et tabada paremini sisu ja leida hea(keelne) s\u00f5nastus. \u00d5nneks on hakatud teaduskommunikatsiooni taustal sellest ka rohkem r\u00e4\u00e4kima.<\/p>\n<p>Kolmas \u2013 vahel arvatakse, et keeletoimetaja on justkui kuri tsensor v\u00f5i teeb, \u00d5S k\u00e4es, k\u00f5ik tekstid vaesemaks, \u00fchetaoliseks. Keeletoimetaja tajub ikka teksti stiili, r\u00fctmi ja l\u00e4htub sellest. Ta teab, et ilukirjandus vajab teistsugust l\u00e4henemist kui tarbetekst. Luule puhul ei saa ju toimetamisest kui sellisest \u00fcldse r\u00e4\u00e4kida \u2013 seal ei ole vaja ja ei tohigi normingutest l\u00e4htuda. Kui ikka autor on kirjutanud k\u00f5ik s\u00f5nad v\u00e4ikese algust\u00e4hega, ka nimed, ning pole komasid ega muid vahem\u00e4rke pannud, siis nii on. Ma ei h\u00e4bene luule \u201etoimetamisel\u201c k\u00fcsida autorilt, kas ta on kasutanud \u00fchte v\u00f5i teist k\u00e4\u00e4nde-p\u00f6\u00f6rdevormi taotluslikult valena v\u00f5i ekslikult. On olnud nii ja naa vastuseid, nii et pigem ikka k\u00fcsida kui k\u00fcsimata j\u00e4tta. Luule puhul saab toimetaja olla autorile hea partner, kaasam\u00f5tleja, ettepanekute tegija.<\/p>\n<p>Ja kui kunstiteose pealkirjas on m\u00f5ni ropp s\u00f5nake, siis me ju ei otsi sellele \u00d5Sist viisakat vastet. V\u00f5i kui autor on loonud m\u00f5ne kauni, vaimuka ja stiilikohase s\u00f5na ja see sobib konteksti nagu valatult, siis me ei vaata \u00d5Sist, kas see ikka on seal olemas, ega kiirusta seda parandama.<\/p>\n<p>Samuti pole ju vajadust v\u00e4lja rookida k\u00f5iki v\u00f5\u00f5rs\u00f5nu \u2013 m\u00f5nes kohas on need vajalikud, loogilised. M\u00f5nikord on aga just omas\u00f5na nunnu. Kogu see t\u00f6\u00f6 eeldab s\u00f5bralikku suhtlust autori ja toimetaja vahel.<\/p>\n<p>Mulle meeldib v\u00e4ga t\u00f6\u00f6tada dialoogiga, mis on tegelikult \u00fcks v\u00f5tmetegureid, kui tahame, et lugu m\u00f5juks ehedalt, k\u00f5netaks. P\u00fc\u00fcan alati dialoogi toimumise tausta ette kujutada ja j\u00e4lgin, et keegi ilukirjanduslik Tiina ei r\u00e4\u00e4giks kodus lastega samamoodi nagu t\u00f6\u00f6l kolleegidega v\u00f5i poes m\u00fc\u00fcjaga v\u00f5i et t\u00fcli k\u00e4igus kulminatsiooni kasvades ei moodustaks ta pikki korralikke lauseid v\u00f5i kui tegelane on ise mitmetahuline, siis ka tema v\u00e4ljenduslaad vastaks sellele.<\/p>\n<p>Toimetamist\u00f6\u00f6 pole kaugeltki mustvalge asi, vaid palju v\u00e4rvilisem, kui ehk arvatakse. \u00dcksluisust k\u00fcll karta ei ole \u2013 see on \u00fcks m\u00f5nus protsess, tunnetamine, koost\u00f6\u00f6.<\/p>\n<p><strong>\u00dcldiselt v\u00f5ib \u00f6elda, et keeletoimetaja ongi just see partner, kes aitab teha teksti paremaks, m\u00f5tte v\u00e4lja tuua.<\/strong><\/p>\n<p>Jah, t\u00e4pselt. Ta on lisaks k\u00f5igele ka esimene lugeja<strong>.<\/strong><\/p>\n<p><strong>Kust see taju tuleb, millisele tekstile kuidas l\u00e4heneda?<\/strong><\/p>\n<p>\u00dchest k\u00fcljest kindlasti t\u00e4nu lugemisele ja juba lapsest saati. Midagi ei ole teha, selle inimese keel, kes on kasvanud n\u00e4iteks Astrid Lindgreni ja Ellen Niidu raamatute peal, on kahtlemata rikkam ja taju ka. Teine pool, mis puudutabki rohkem toimetajat\u00f6\u00f6d \u2013 nii nagu tantsima \u00f5pitakse tantsides ja v\u00f5\u00f5rkeelt seda harjutades, kujuneb see taju ikka v\u00e4lja rohkelt ja erinevaid tekste toimetades. Eksid \u2013 komistad ja saad kogemuse. Ei eksi \u2013 on tore.<\/p>\n<p><strong>R\u00e4\u00e4gime korra l\u00e4hemalt koost\u00f6\u00f6st autoriga. Mida sina silmas pead autoriga suhtlemisel ja kui palju sul seda ette tuleb? <\/strong><\/p>\n<p>Jah, nagu siin korra juttu oli, eeldab hea tulemus ka suhtlemist autoriga (kui see on v\u00e4hegi v\u00f5imalik). Soovitaksin toimetajal autoriga julgelt \u00fchendust v\u00f5tta, v\u00f5ib-olla isegi kohe alguses, et teada tema ootusi ja v\u00e4ljendada enda arusaama \u2013 ehk on hea m\u00f5ni s\u00fc\u017eeeliin, s\u00f5nakasutus, stiil vms l\u00e4bi arutada kirjatsi, telefonis v\u00f5i silmast silma. Autori\/t\u00f5lkija puhul, kellega ma pole varem koost\u00f6\u00f6d teinud, toimetan vahel paar lehek\u00fclge n\u00e4idiseks koos selgituste ja p\u00f5hjendustega, kuidas, miks ja mida toimetaja teeb. T\u00f6\u00f6 k\u00e4igus tekib veel tavaliselt rida kommentaare kohtades, mis r\u00e4\u00e4givad ehk eelmisel lehek\u00fcljel avaldatud m\u00f5ttele vastu v\u00f5i millest on ilma kontekstita raske aru saada lugejal. Reeglina on autorid r\u00f5\u00f5msad, kui neile need kohad v\u00e4lja tuua, sest see, mis tundub neile elementaarne, pole seda lugeja jaoks.<\/p>\n<p><strong>Oleme r\u00e4\u00e4kinud keeletoimetaja t\u00f6\u00f6st, mis n\u00f5uab t\u00f5esti palju t\u00e4helepanelikkust ja keskendumist. Aga kuidas sina t\u00f6\u00f6st puhkad?<\/strong><\/p>\n<p>Keeletoimetajate liidu aastaraamatus ilmus just tore vestlusring, kus oli muu hulgas sel teemal juttu ja kus ma ka kaasa r\u00e4\u00e4kisin. Selgus, et ka teistel toimetajatel on nii, et vaba aega sisustatakse pigem trenni, k\u00f5ndimise, kontserdi, teatrietenduse jms kui lugemisega. Ma n\u00e4dala sees n\u00e4iteks ei loe (ajule on liiga tuttav see olukord, j\u00e4lle need mustad t\u00e4hed valgel paberil). Kipun ikka peas teksti anal\u00fc\u00fcsima, v\u00e4hemalt k\u00fcmmekond esimest lehek\u00fclge. K\u00fcll aga loen naudinguga n\u00e4dalavahetusel v\u00f5i eriti puhkuse ajal, kui kuskil Eestis ringi s\u00f5idan. Siis on teine olukord \u2013 ma ei ole laua taga, on suvi ja aju ei hakka automaatselt toimetuslikult m\u00f5tlema. Kord pidin muide bensukas peatuse tegema selleks, et teada saada, mis siis ikkagi juhtus \u00fche v\u00f5i teise tegelasega.<\/p>\n<p>Ja kindlasti on hea soovitus teha igap\u00e4evase toimetamise juures pause, mis aitavad ka vaimset tervist hoida. Ma ise pean selles veel arenema \u2013 ikka tundub, et saan kuidagi kiiremini ja t\u00f5husamalt edasi, kui toimetan j\u00e4rjest. See on petlik, sest t\u00f5epoolest on nii, et kui teen 20-minutilise tiiru, siis tegelikult l\u00e4heb t\u00f6\u00f6 ladusamalt p\u00e4rast. Lisaks tulevad k\u00f5ndides head lahendused p\u00e4he.<\/p>\n<p><strong>Anna palun l\u00f5petuseks m\u00f5ni lugemissoovitus. <\/strong><\/p>\n<p>Soovitaksin luulet lugeda, kohe palju ja igasugust. See \u00e4ratab sinus endaski mingi loomenupukese, rikastab m\u00f5tlemist ja s\u00f5navara, tekitab palju m\u00f5tteid. Kui tundub, et ei see pole \u00fcldse mulle, siis tasub ikkagi proovida ja m\u00e4rgata, mis siis sinu tajumisviisides muutub.<\/p>\n<p><strong>Lugeda luulet, lugeda luuletusi. Ait\u00e4h sulle!<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"fcbkbttn_buttons_block\" id=\"fcbkbttn_left\"><div class=\"fcbkbttn_like \"><fb:like href=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" action=\"like\" colorscheme=\"light\" layout=\"standard\"  width=\"225px\" size=\"small\"><\/fb:like><\/div><div class=\"fb-share-button  \" data-href=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" data-type=\"button\" data-size=\"small\"><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jaanuari l\u00f5pus ja veebruari alguses, kui \u00f5hk oli veel karge, kuid p\u00e4ikese liug m\u00f6\u00f6da taliharjan\u00f5lvakut l\u00e4ks p\u00e4ev-p\u00e4evalt ikka pikemaks, oli Annika M\u00e4gimets keeletoimetamise praktikal ERMis. Tema naksakat arvutihiirt suunas ERMi toimetaja Karin Kastehein, kellega Annika oli juba varasemalt tuttav, nad toimetasid aasta tagasi tema esimest lasteraamatut \u201eSaladuslike vihjete saar\u201c. Annika s\u00f5nul sujus koost\u00f6\u00f6 Kariniga h\u00e4sti&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":17201,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[46,20],"tags":[],"class_list":["post-17195","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-eesti-raamat-500","category-muuseumimotted"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"et_EE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Jaanuari l\u00f5pus ja veebruari alguses, kui \u00f5hk oli veel karge, kuid p\u00e4ikese liug m\u00f6\u00f6da taliharjan\u00f5lvakut l\u00e4ks p\u00e4ev-p\u00e4evalt ikka pikemaks, oli Annika M\u00e4gimets keeletoimetamise praktikal ERMis. Tema naksakat arvutihiirt suunas ERMi toimetaja Karin Kastehein, kellega Annika oli juba varasemalt tuttav, nad toimetasid aasta tagasi tema esimest lasteraamatut \u201eSaladuslike vihjete saar\u201c. Annika s\u00f5nul sujus koost\u00f6\u00f6 Kariniga h\u00e4sti&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-04-24T04:53:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-03T06:18:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1170\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Eesti Rahva Muuseum\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Eesti Rahva Muuseum\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutit\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195\"},\"author\":{\"name\":\"Eesti Rahva Muuseum\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114\"},\"headline\":\"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab?\",\"datePublished\":\"2025-04-24T04:53:48+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-03T06:18:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195\"},\"wordCount\":1621,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/04\\\/karinK.jpg\",\"articleSection\":[\"Eesti raamat 500\",\"Muuseumim\u00f5tted\"],\"inLanguage\":\"et\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195\",\"name\":\"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/04\\\/karinK.jpg\",\"datePublished\":\"2025-04-24T04:53:48+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-03T06:18:49+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"et\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"et\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/04\\\/karinK.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/04\\\/karinK.jpg\",\"width\":1170,\"height\":1600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?p=17195#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/\",\"name\":\"Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"et\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114\",\"name\":\"Eesti Rahva Muuseum\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"et\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Eesti Rahva Muuseum\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.erm.ee\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/blog.erm.ee\\\/?author=1\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195","og_locale":"et_EE","og_type":"article","og_title":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb","og_description":"Jaanuari l\u00f5pus ja veebruari alguses, kui \u00f5hk oli veel karge, kuid p\u00e4ikese liug m\u00f6\u00f6da taliharjan\u00f5lvakut l\u00e4ks p\u00e4ev-p\u00e4evalt ikka pikemaks, oli Annika M\u00e4gimets keeletoimetamise praktikal ERMis. Tema naksakat arvutihiirt suunas ERMi toimetaja Karin Kastehein, kellega Annika oli juba varasemalt tuttav, nad toimetasid aasta tagasi tema esimest lasteraamatut \u201eSaladuslike vihjete saar\u201c. Annika s\u00f5nul sujus koost\u00f6\u00f6 Kariniga h\u00e4sti&hellip;","og_url":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195","og_site_name":"Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb","article_published_time":"2025-04-24T04:53:48+00:00","article_modified_time":"2025-06-03T06:18:49+00:00","og_image":[{"width":1170,"height":1600,"url":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Eesti Rahva Muuseum","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Eesti Rahva Muuseum","Est. reading time":"8 minutit"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195"},"author":{"name":"Eesti Rahva Muuseum","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/#\/schema\/person\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114"},"headline":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab?","datePublished":"2025-04-24T04:53:48+00:00","dateModified":"2025-06-03T06:18:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195"},"wordCount":1621,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","articleSection":["Eesti raamat 500","Muuseumim\u00f5tted"],"inLanguage":"et","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195","url":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195","name":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab? - Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","datePublished":"2025-04-24T04:53:48+00:00","dateModified":"2025-06-03T06:18:49+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/#\/schema\/person\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#breadcrumb"},"inLanguage":"et","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"et","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#primaryimage","url":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","contentUrl":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","width":1170,"height":1600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/?p=17195#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blog.erm.ee\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Intervjuu keeletoimetajaga. Mida \u00f5ieti keeletoimetaja teeb ja kuidas ta puhkab?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/#website","url":"https:\/\/blog.erm.ee\/","name":"Eesti Rahva Muuseumi ajaveeb","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blog.erm.ee\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"et"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blog.erm.ee\/#\/schema\/person\/6e98c391cb00a33e7c22a3571e062114","name":"Eesti Rahva Muuseum","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"et","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/cb6d9ad5fb49f3f7315028ce5fe60641075f2cb52b8a058ff5a985fa2d8c1da0?s=96&d=mm&r=g","caption":"Eesti Rahva Muuseum"},"sameAs":["http:\/\/www.erm.ee"],"url":"https:\/\/blog.erm.ee\/?author=1"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/blog.erm.ee\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/karinK.jpg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p2l9Zd-4tl","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17195","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17195"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17195\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17383,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17195\/revisions\/17383"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/17201"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17195"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17195"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.erm.ee\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17195"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}